Discord-logo.jpg Join our Discord!
If you have been locked out of your account you can request a password reset here.

Talk:Who Will Pay for the Fortune? (Kto zaplatit za udachu?)

From Internet Movie Firearms Database - Guns in Movies, TV and Video Games
Jump to navigation Jump to search

Self-translated English title: to use or not to use?

This movie has no "official" English title (it cannot be found in IMDB or Wikipedia). Will be good in such a case to use "non-official" translation or better to stay only with original title? What variant is more correct according to rules of IMFDB? Greg-Z 07:08, 23 November 2011 (CST)

Usually having no IMDB page would mean it doesn't meet the notability guidelines. Unless you can find a movie guide it does appear in, which I'm sure you can. As for title, I think the Russian title will have to do if it was never distributed overseas. EDIT: Oh wait, it does have an IMDB page, you mean the title isn't there. In that case just use the Russian title. Evil Tim 07:27, 23 November 2011 (CST)
Yes, I mean that this movie has IMDB page, but it has no English title there. Sorry for my poor English again. :( Thank you! Greg-Z 07:45, 23 November 2011 (CST)
Frankly, we have never had a prolific foreign member from a non english speaking country like Greg-Z before. There is now the possibility of diligent foreign members posting hundreds of films which were never released internationally on IMFDB. This creates a problem that we never anticipated, since it was based on the rarity of foreign movies which have no English title (99% of the ones we highlight do, since they've been released at least in SOME english speaking market, like the UK). The IMFDB rules state that if there is no English title then the original title stands. But I am not comfortable with the prospect of hundreds of foreign titles, with no context, in the movie listings. If the trend remains only a few, then it is not worth changing the rules. BUT ... if there is a real possibility of an avalanche of foreign titles, and since the vast majority of our users (even world wide) are English speakers, it would benefit us to consider making the 'English title' the default with the original language title in parenthesis for all foreign films with no English equivalent. Also right now, if a film WAS released with an English title (like the Jackie Chan Cop film Long de xin which was released as Heart of Dragon, which actually needs a page here ;) ) then the English title is listed. Just a thought. I'm putting it out there now so that we can think about it later when or if more (lots more) foreign titles get listed on IMFDB. :) Happy Thanksgiving (to all our USA based friends) MoviePropMaster2008 01:14, 25 November 2011 (CST)
I agree. The official language of this web cite is English so the names of the articles must be in English. So it will be better to rename this article: Who Will Pay for the Fortune? (Kto zaplatit za udachu?) (with redirect to old name in order not to correct all the links, I think). Greg-Z 08:13, 25 November 2011 (CST)
That's right mate. Do it :) Flexo 14:39, 25 November 2011 (CST)
P.S. I was born in the USSR in 1969 and have grown in the USSR. But I never saw this movie. And I even never heard about this movie... What the hell??? :))) Flexo 14:41, 25 November 2011 (CST)
Thank you Greg-Z. I think we should do that (except for films which are internationally famous for their original titles, which is rare but happens) There is one big advantage to making the English title the default title for more obscure films. It introduces a whole new world of cinema to English speaking audiences. We will seek out and buy interesting movies in other languages (even if they don't have subtitles). Action films especially need little translation. You might be single handedly creating a whole new market for Soviet era Cinema in the western world, by introducing us English speaking film fans to movies we have never heard of..... :D MoviePropMaster2008 16:52, 25 November 2011 (CST)
Thank you for such good words. I'm glad for making my contribution to IMFDB, and I hope that I and my Russian-speaking colleagues will continue to introduce to English-speaking audiences the movies from the other side of the former Iron Curtain. :) Greg-Z 05:01, 26 November 2011 (CST)

The articles can be renamed only by moderators, right? So please rename:

  • Kto zaplatit za udachu? -> Who Will Pay for the Fortune? (Kto zaplatit za udachu?)
  • Dozhit do rassveta -> To Survive Until Dawn (Dozhit do rassveta)

Thanks in advance! Greg-Z 05:01, 26 November 2011 (CST)

No, actually. If you look along the tabs at the top of an article you'll see an arrow pointing down next to the search box. Put your pointer over that and you get a drop-down menu with options to "move" or "watch" the page. "Move" allows you to rename the page. Evil Tim 05:08, 26 November 2011 (CST)
Yes, now I see it. :) Thanks! Greg-Z 05:14, 26 November 2011 (CST)

This movie actually looks pretty cool. Where could I find a copy? BeardedHoplite 15:00, 23 November 2011 (CST)

This movie on DVD can be found in several Russian e-shops but as far as I know most of them don't make shipping in other countries, sorry. If you know Russian you may search by the original title "Кто заплатит за удачу?". Greg-Z 23:23, 23 November 2011 (CST)
IMDB says it's been released in Germany, you might have more luck trying that avenue. Evil Tim 08:37, 25 November 2011 (CST)

Improvised Weapons


Kuskov (Vitaly Solomin) uses dynamite sticks as grenades.

Kuskov is igniting dynamite by his cigarette.

Do Not Sell My Personal Information