Discord-logo.jpg Join our Discord!
If you have been locked out of your account you can request a password reset here.

Difference between revisions of "Talk:A-91"

From Internet Movie Firearms Database - Guns in Movies, TV and Video Games
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Should we standardise using decimal points for foreign weapon names with commas in them like this? "5,56A-91M" is an incomplete translation. [[User:Evil Tim|Evil Tim]] ([[User talk:Evil Tim|talk]]) 21:50, 1 December 2013 (EST)
 
Should we standardise using decimal points for foreign weapon names with commas in them like this? "5,56A-91M" is an incomplete translation. [[User:Evil Tim|Evil Tim]] ([[User talk:Evil Tim|talk]]) 21:50, 1 December 2013 (EST)
 
:As it seems to me, if comma is a part of an official name of the weapon, it will be better to use comma. [[User:Greg-Z|Greg-Z]] ([[User talk:Greg-Z|talk]]) 22:11, 1 December 2013 (EST)
 
:As it seems to me, if comma is a part of an official name of the weapon, it will be better to use comma. [[User:Greg-Z|Greg-Z]] ([[User talk:Greg-Z|talk]]) 22:11, 1 December 2013 (EST)
::Well, really it's just part of the weapon's name ''in that language'', in my view; the name is "5(decimal)56A-91M". Leaving the comma is like leaving the A and M in Cyrillic. [[User:Evil Tim|Evil Tim]] ([[User talk:Evil Tim|talk]]) 22:14, 1 December 2013 (EST)
+
::Well, really it's just part of the weapon's name ''in that language'', in my view; the name is "5(decimal)56A-91M". Leaving the comma is like leaving a weapon's name in Cyrillic. [[User:Evil Tim|Evil Tim]] ([[User talk:Evil Tim|talk]]) 22:14, 1 December 2013 (EST)
 +
:::I understand, your words make sense. If Cyrillic letters in the name were such that doesn't match the Latin ones, they would be transliterated (like DShK-12.7 for ДШК-12,7), so the symbol for decimal also must be used according to the language that is currently used. It's convincingly. [[User:Greg-Z|Greg-Z]] ([[User talk:Greg-Z|talk]]) 22:34, 1 December 2013 (EST)

Latest revision as of 03:34, 2 December 2013

Should we standardise using decimal points for foreign weapon names with commas in them like this? "5,56A-91M" is an incomplete translation. Evil Tim (talk) 21:50, 1 December 2013 (EST)

As it seems to me, if comma is a part of an official name of the weapon, it will be better to use comma. Greg-Z (talk) 22:11, 1 December 2013 (EST)
Well, really it's just part of the weapon's name in that language, in my view; the name is "5(decimal)56A-91M". Leaving the comma is like leaving a weapon's name in Cyrillic. Evil Tim (talk) 22:14, 1 December 2013 (EST)
I understand, your words make sense. If Cyrillic letters in the name were such that doesn't match the Latin ones, they would be transliterated (like DShK-12.7 for ДШК-12,7), so the symbol for decimal also must be used according to the language that is currently used. It's convincingly. Greg-Z (talk) 22:34, 1 December 2013 (EST)

Do Not Sell My Personal Information